Web
Analytics Made Easy - StatCounter
Jump to content
  • Sign Up

Recommended Posts

never had that issue. even ff7 original still has a great UI. probably the only thing that aged properly

but this time is true
graphics aged poorly, and i think i dont have to say anything about the terrible translations

spanish translation was even worse than english

feels like everything was translated by a machine. like google translator beta

they left the first one for spanish translation in 7R
and tbh i think both are correct. they are different ways to adapt japanese name but i think they are correct

her name appears in the coliseum
エアリス(earisu)

Share this post


Link to post
Share on other sites

sometimes the name made in the translation is better
another example is krilin in dragon ball. you can usually see him with a cap that says "KULILIN" which clearly sounds like the name he was supposed to have

kuririn
they adapted it based on japanese rules

i think they left it like that in all languages bc its much better than "kulilin"

even spain with our terrible translation in dbz
they left the english name

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...