Web
Analytics Made Easy - StatCounter
Jump to content
  • Sign Up

Ryuji_Shiryu

KHUX Reporter | Translator
  • Content Count

    39
  • Avg. Content Per Day

    0
  • Joined

  • Last visited

About Ryuji_Shiryu

  • Staff Role
    KHUX Reporter | Translator

Other Information

  • Gender
    Male

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Please note that this stream may contain spoilers for Kingdom Hearts III Re Mind.
  1. Remaking the tweet due to a typo and mistake
  2. Recently, the Japanese version updated its story, featuring two new cutscenes, one featuring Brain, Ventus, Skuld, and Ephemer and one featuring Maleficent and Darkness. Credit goes to KHInsider for providing the raw cutscenes! DISCLAIMER: These translations are not official and therefore may contain mistakes/inconsistencies. Reader discretion is advised. Translations for the first cutscene (featuring Brain, Ventus, Skuld, and Ephemer.) can be seen below! Translations for the second cutscene (featuring Maleficent and Darkness) is now avaliable and can be seen below! Translations for the scenes that take place in Candy Kingdom (Sugar Rush) are also avaliable below. Translations by KH13 staff Ryuji and KH13 staff Solis!
  3. Recently, the Japanese version updated its story, featuring two new cutscenes, one featuring Brain, Ventus, Skuld, and Ephemer and one featuring Maleficent and Darkness. Credit goes to KHInsider for providing the raw cutscenes! DISCLAIMER: These translations are not official and therefore may contain mistakes/inconsistencies. Reader discretion is advised. Translations for the first cutscene (featuring Brain, Ventus, Skuld, and Ephemer.) can be seen below! Translations for the second cutscene (featuring Maleficent and Darkness) is now avaliable and can be seen below! Translations for the scenes that take place in Candy Kingdom (Sugar Rush) are also avaliable below. Translations by KH13 staff Ryuji and KH13 staff Solis! View full article
  4. Previously, two Q&As were released on the Japanese Twitter of Square Enix, dubbed the 7 Questions of Light and 13 Questions of Darkness. We already covered them with translations previously, which you can view here and here. Today, Square Enix released an official translation of the two Q&As! WARNING: The following interviews and Q&As contain spoilers about Kingdom Hearts III Re Mind. Reader discretion is advised.
  5. Previously, two Q&As were released on the Japanese Twitter of Square Enix, dubbed the 7 Questions of Light and 13 Questions of Darkness. We already covered them with translations previously, which you can view here and here. Today, Square Enix released an official translation of the two Q&As! WARNING: The following interviews and Q&As contain spoilers about Kingdom Hearts III Re Mind. Reader discretion is advised. View full article
  6. I have to...kind of object here lol. First that the game uses 6 letters of the katakana alphabet, which is an alphabet for non-Japanese words. And even though DARK caaan be a possibility, PATH can't be because said word sounds really unnatural in Japanese haha. XD The blurred individuals are said to be Ven, Blaine, Ephemer, etc. Though if it's something like DARK CROSS or something, that's...not creative at all. lol
  7. Shouldn't the channel be put under a NSFW lock? Like, it's a way to keep it from being accidentally clicked
  8. Recently, a Q&A was held on Twitter featuring the co-director of Kingdom Hearts III, Tai Yasue, where he answers 7 questions about the additions of Re Mind. Credits to @_KH_ENGLISH for fully translating all these questions! View full article
  9. Recently, a Q&A was held on Twitter featuring the co-director of Kingdom Hearts III, Tai Yasue, where he answers 7 questions about the additions of Re Mind. Credits to @_KH_ENGLISH for fully translating all these questions!
  10. If so, that contradicts the fact they're "hiring for a next game"
×
×
  • Create New...