What I'm referring to are the mistranslations in the Secret Ansem Reports for the apprentice's names specifically. I'm just curious if it has been fixed since it has always irked me that the names were incorrectly spelled.
I assume someone is able to find this out since some owners of the JP version of 2.5 were able to find the EN code in the game and are able to play it.
What I'm referring to are the mistranslations in the Secret Ansem Reports for the apprentice's names specifically. I'm just curious if it has been fixed since it has always irked me that the names were incorrectly spelled.
I assume someone is able to find this out since some owners of the JP version of 2.5 were able to find the EN code in the game and are able to play it.