Web
Analytics Made Easy - StatCounter
Jump to content
  • Sign Up
KeybladeMilli

KHUX Ephemera or Ephemer?!

Recommended Posts

Omg, this is so annoying!! I always thought that his name was Ephemera, but no, his name is Ephemer. I mean really? Ephemer?! Oh come on, to me, I still think Ephemera sounds right because obviously he only appears for a short period of time (which is what he name means right?) .

  

Ephemer is just his localized name, so no biggie. Personally, Ephemera sounds better.

Ephemer is his full name in all versions, there was no Ephemera, it was just a fan translation. (Ephemer is even written in the Japanese credits of KHX)

Share this post


Link to post
Share on other sites

I find it helpful to change the emphasis on pronunciation to get used to the localized version. Before it was "eh-FEM-er-a", now it's "EH-feh-mer".

 

I actually like the localized version a little better, but mostly because the original sounded slightly girly and I kept switching Skuld and Ephemera's names with the characters.

Share this post


Link to post
Share on other sites

  

Ephemer is his full name in all versions, there was no Ephemera, it was just a fan translation. (Ephemer is even written in the Japanese credits of KHX)

 

Square Enix NA interview with Nomura.

 

Aside from characters and world that appeared in the Kingdom Hearts series, what are some new characters and worlds that are unique only to Kingdom Hearts Unchained χ?

 

Nomura: "In terms of new characters, there are not only the five Foretellers and Chirithy, but there are also key new characters named Ephemera and Skuld that appear and move the story."

 

http://na.square-enix.com/us/blog/kingdom-hearts-unchained-x-coming-north-america

 

SE interview translations are fan translations. Confirmed.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Square Enix NA interview with Nomura.

 

Aside from characters and world that appeared in the Kingdom Hearts series, what are some new characters and worlds that are unique only to Kingdom Hearts Unchained χ?

 

Nomura: "In terms of new characters, there are not only the five Foretellers and Chirithy, but there are also key new characters named Ephemera and Skuld that appear and move the story."

 

http://na.square-enix.com/us/blog/kingdom-hearts-unchained-x-coming-north-america

 

SE interview translations are fan translations. Confirmed.

The games confirm Ephemer though. What do you trust more, a possible one time mistake in translating through an interview or a fully translated text in-game in Japanese and English?

Share this post


Link to post
Share on other sites

I'm in the U.S., so I'll keep calling him Ephemer. Only called him that when his name wasn't translated to English. Ephemera was just a bad translation in my opinion. They'll call him Ephemer in KHxBC, too so... I'm going with that.

 

Edit: I'm pronouncing it eff-uh-mair.

Edited by Hallowseve

Share this post


Link to post
Share on other sites

Eh, it was a bit annoying after being so used to seeing translated works call him "Ephemera", but now by this point I've gotten over and used to it. It's like just one letter's difference man, it ain't worth getting worked up over. I suggest just getting past it and moving on.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I've been calling the boy Ephemera when I was following along with the unofficial translations, as I play X[chi]. Then I played NA's Unchained X and it was Ephemer. Even X[chi]'s Ending Credits said "Ephemer". 

 

So, I'm sticking with the name Ephemer. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Japanese name: Ephemera

English transitional name: Ephemera

English official localisation name: Ephemer

 

Think of it this way. He is both named Ephemera and Ephemer.

It's like the names 'Nicholas' and 'Nick', 'Jaq' and 'Jaqueline', 'John' and 'Jonathan', 'Zelda' and 'Grizelda/Griselda' etc

Share this post


Link to post
Share on other sites

i agree with catmaster.
ephemer(a) is written エフェメラ (efemera) in kana while english ver. translate it as ephemer. the credit scene of KH X shown Ephemer but that's because it's written in alphabet not kana. well i don't want to make a fuss over a single alphabet in name, it just depend on what ver. you play ,imo. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

i agree with catmaster.

ephemer(a) is written エフェメラ (efemera) in kana while english ver. translate it as ephemer. the credit scene of KH X shown Ephemer but that's because it's written in alphabet not kana. well i don't want to make a fuss over a single alphabet in name, it just depend on what ver. you play ,imo. 

*begins rioting over said single letter*

#BringBacktheA

Edited by Xiro

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest

Would be so funny if KH3 gets delayed for another year because of the 'a' bwhahahaha

 

Don't give Nomura any ideas. 

 

Personally, I've adjusted to the letter change simply because the pronunciation sounds the same despite the removal of the 'a'.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...