Posted January 7, 201411 yr Wanna know what Axel's catchphrase was originally? It was "Commit it to memory". Rare Kingdom Hearts trailers are coming soon.
January 7, 201411 yr I think I heard this before somewhere but I didn't remember. Thank you for clarifying
January 7, 201411 yr Wanna know what Axel's catchphrase was originally? It was "Commit it to memory". Rare Kingdom Hearts trailers are coming soon.Yeah he said it in Chain of Memories on the GBA
January 7, 201411 yr oh i thought everyone knew this lol, so now everyone can "Commit it to memory" lol Yeah he said it in Chain of Memories on the GBA
January 7, 201411 yr I think I heard this before somewhere but I didn't remember. Thank you for clarifying It was in the GBA one, and also mega briefly in the newer translation of the CoM manga, that came out June 2013.
January 7, 201411 yr Axel also says "hell" in the original GBA version of Chain of Memories...in case no one remembered that.
January 7, 201411 yr Way to spoil it...I thought it was common knowledge, he says it on the first floor after you beat Traverse Town, so it's only like half an hour/an hour into the game- sorry!
January 13, 201411 yr Just another proof that English dub is better than Japanese, cuz "got it memorized" sounds so much more badass than "commit it to memory".
February 6, 201411 yr I already knew that, and I'm glad they changed it because "Got it memorized" is a way more awesome catchphrase then "Commit it to the memory" in my opinion ^^
February 6, 201411 yr I didn't knew it was meant as a catchphrase when Axel said that Thanks for the info! Still "Got it Memorized?" is way better. I love that phrase i even made in school a motive on a jacket with Axel and "Got it memorized". It's on the back and i love it
February 6, 201411 yr Way to spoil it... Butt.. Weren't you the one who made a topic with that COM trailer?
February 7, 201411 yr Just another proof that English dub is better than Japanese, cuz "got it memorized" sounds so much more badass than "commit it to memory". The original Japanese 記憶したか is closer to "got it memorized?" anyway... (as in, it's a question, not a statement) It was in the GBA one, and also mega briefly in the newer translation of the CoM manga, that came out June 2013. A quick flip through my copy of the 2013 manga has him say "got it memorized?" at that point. Don't know where you're getting this. Edited February 7, 201411 yr by Ultima Spark
February 7, 201411 yr Already a well known fact. Axel also says "hell" in the original GBA version of Chain of Memories...in case no one remembered that. Sora too, in the Japanese Re:COM.
February 7, 201411 yr I think I heard this before somewhere but I didn't remember. Thank you for clarifying Well now you've heard it. Got it memorized? Edited February 7, 201411 yr by Aang
February 9, 201411 yr Sora too, in the Japanese Re:COM. Strictly speaking, no, but the scene is a good demonstration of Japanese politeness levels. なんだよ is simply a casual way of saying "what is it", "what are you" or something similar; you definitely don't use it in polite/distant company (and indeed it would be insulting to use it in that kind of situation), but in certain situations it's not considered rude (it's fine if you're talking to a close friend, for example; Axel and Roxas sometimes use it in such a manner). That said, the way Sora speaks, as well as his body language, does tell you he's not being friendly by any means. Fan-translators use "what the hell" as a way to get across how he's shocked at what just transpired. Edited February 9, 201411 yr by Ultima Spark
February 9, 201411 yr Strictly speaking, no, but the scene is a good demonstration of Japanese politeness levels. なんだよ is simply a casual way of saying "what is it", "what are you" or something similar; you definitely don't use it in polite/distant company (and indeed it would be insulting to use it in that kind of situation), but in certain situations it's not considered rude (it's fine if you're talking to a close friend, for example; Axel and Roxas sometimes use it in such a manner). That said, the way Sora speaks, as well as his body language, does tell you he's not being friendly by any means. Fan-translators use "what the hell" as a way to get across how he's shocked at what just transpired. Ah, well looks like I stand corrected. Thanks for the interesting facts.
April 27, 201411 yr "Commit it to memory."------------- "Got it memorized?" "Try your best to get on fire."----- "Burn bay, burn!" "I am very very thankful."---------- "I'm so FLATTERED!" "Come to me for less hurting."---- "Come here, I'll make it all stop." Those were probably the real translations.
Wanna know what Axel's catchphrase was originally?
It was "Commit it to memory".
Rare Kingdom Hearts trailers are coming soon.